on TV?on the TV?易混淆片語整理(二)
4、funny / fun
funny通常解釋成「好笑的、可笑的、滑稽的」,如果是要找樂子的話,就要用 fun,fun 表示「好玩的、有趣的」意思。
★ Come on!It's gonna be fun.
來嘛!會很好玩的。
所以,要拉別人出去玩,應該要講:「Come on! It's gonna be fun.」,而不是「Come on! It's gonna be funny.」。
5、boring / bored
boring 是用來形容「人事物很無趣」,bored才是用來形容「人感覺無聊」,用錯就糗大了。
★ The TV show is boring.
電視節目很無趣。
★ She gets bored with the show.
她對那節目感到很無聊。
因此,「我覺得好無聊喔!」,如果講成I'm boring.的話,朋友可能心裡會想:「你有這個自知之明就好,你就是個無趣的人」,哈。
6、in front of 在...前面 / at the front of 在...前面的位置
★ There is a cab in front of the bus.
有一輛計程車在公車前面。
★ We were sitting at the front of the bus.
我們坐在公車前面的位置。
如果沒有定冠詞the,表示所處的位置是在某個物體的前方,所以in front of the bus是指「在公車前面」。
但有加上the的話變成是在那個物體「本身前方」的位置,因此at the front of the bus表示「在公車內前方的位置(也就是靠近司機的那一頭)」。